学分高考 泰语

泰语时间怎么记?

发布时间: 2023-02-14 17:43:29

泰语时间怎么记?

凌晨1点到5点:ตี+ 时间 (ตี1.....).
早上6点到11点:时间+โมงเช้า(6โมงเช้า,但7点到11点一般只用 时间+โมง便可).
中午12点:เที่ยง.
下午1点到3点:บ่ายโมง 1点, 两点บ่าย2โมง,三点บ่าย3โมง.
下午4点到6点:时间+โมงเย็น(4โมงเย็น).
晚上7点为一个时段点叫:ทุ่ม ;7点到11点:时间+ทุ่ม,晚七点 1ทุ่ม,晚八点 2ทุ่ม,晚九点3ทุ่ม,晚十点4ทุ่ม,晚十一点5ทุ่ม.
午夜十二点:เที่ยงคืน
以上是非常详细的,但一般公共场,报时都用24小时制,也就是几点就 几点+นาฬิกา:
如14点14นาฬิกา,1点1นาฬิกา
楼主,总结不容易,赶紧采纳给分~~

泰语24小时时间说法

半夜十二点 使用 เที่ยง คืน
从凌晨一点到五点 使用 ตี
ตีหนึ่ง
ตีสอง
ตีสาม
ตีสี่
ตีห้า
从早上六点到上午十一点 使用โมงเช้า
หกโมงเช้า
เจ็ดโมงเช้า
แปดโมงเช้า
เก้าโมงเช้า
สิบโมงเช้า
สิบเอ็ดโมงเช้า
เจ็ดโมงสิบห้านาที
แปดโมงครึ่ง
中午十二点 使用 เที่ยง
下午一点到下午四点 使用 บ่าย โมง
บ่ายโมง บ่ายหนึ่งโมง
บ่ายสองโมง
บ่ายสามโมง
下午4点到六点 使用 โมงเย็น
สี่โมงเย็น
ห้าโมงเย็น
หกโมงเย็น
ห้าโมงครึ่ง
晚上七点到十一点 使用 ทุ่ม
หนึ่งทุ่ม
สองทุ่ม
สามทุ่ม
สี่ทุ่ม
ห้าทุ่ม

泰国语晚上六点到十二点时间用中文翻译该怎么说

晚上六点到十二点
泰语:หกโมงเย็นถึงเที่ยงคืน
中文读音:吼懵烟疼甸可恩(hok-mong-yan-tueng-tiang-khuen)
用中文写出来的读音很别扭,因为部份音是中文里没有的。
望采纳,谢谢!

泰语中昨晚和今晚的区别

你好,你想问泰语中昨晚和今晚的区别是什么?泰语中昨晚和今晚的区别:意思不同。泰语中昨晚是昨天晚上,已经过去的时间,泰语中今晚是今天晚上,正在发生的时间或是将要发生的。这就是泰语中昨晚和今晚的区别。

泰语中‘星期一到星期日’中文发音

周一:弯簪
周二:弯肮刊
周三:弯扑(最后要收音,做发“D”音的嘴型不用发声,即用舌尖顶住两齿间)
周四:弯扑日(扑日要连起来读快点)哈(3声,最后也要收为“D”音,方法请参考周三的尾音发音)
周五:弯素(3声,最后也要收为“D”音,方法请参考周三的尾音发音解释)
周六:弯扫(2声)
周日:弯啊踢(最后也要收为“D”音,方法请参考周三的尾音发音解释)
PS,,以上标的声调均是以汉语拼音的声调为基准而标的,,

学会泰语需要多长时间?

如果你要去泰国生活那你可以到泰国再慢慢学习泰语,你可以到那边去当外教,或者家教,这样就可以和你的学生免费学习泰语,而且在泰国你可以有很好的语言环境,逼得你不得不学,我有好些朋友也是从中国被公司派往那边的,一般待个一年就能听懂全部泰语,两年基本泰语沟通无障碍,如果你在中国学的话,那你一两年你也只能学到很基本的,因为没有语言环境,当然你说你要去那边生活,如果你是待在泰国人的家里那就更好学了,呵呵。你免费教他们孩子中文,他们教你泰语,泰国人都是很热情的,很乐意教你泰语,也比较有耐心给你解释,在那边生活比较舒适,没什么大的生活压力

泰语的“生产日期” 和“保质期” 分别怎么写?

生产日期:วันที่ผลิต

保质期:อายุการเก็บรักษา

生产日期:

是指商品在生产线上完成所有工序,经过检验并包装成为可在市场上销售的成品时的日期和时间。现在大多数企业都逐渐把产品的生产日期和生产批号统一化,另外,现行的强制性国家标准GB 7718-2004《预包装食品标签通则》对生产日期(制造日期)给出了明确的定义:"食品成为最终产品的日期。"

保质期:

是指产品的最佳食用期。产品的保质期由生产者提供,标注在限时使用的产品上。在保质期内,产品的生产企业对该产品质量符合有关标准或明示担保的质量条件负责,销售者可以放心销售这些产品,消费者可以安全使用。

保质期不是识别食物等产品是否变质的唯一标准,可能由于存放方式,环境等变化物质的过早变质。所以食物等尽量在保质期未到期就及时食用。

中国人学泰语一般多久

如果一周,只有,一小时两小时,那么这个周期,一年两年都是可能的

如果每天上,2-3个月可以学到基本交流

一、泰语

首先泰语是不难的。他的泰语语音像我们的中文拼音。

而泰语中的难点,难发的音,大概占10%对于我们都基本不是问题。

二、时间

其次,对于这个问题里面提到的时间问 题,这个问题没有办法统一的回答,毕竟每个人,每天能花在泰语上的时间是多少?这个更重要

三、泰语语法

第3点,我们来说一下泰语的语法。泰语的语法与中文的语法相差不大。如果你中文已经会说的话,并且可以说得非常流畅。那么他在学泰语语法这一步。也可以节省很多。时间与精力。

四、听说

上面我们讲到的,都是偏看读写。

而听说这两个部分,需要找泰语的电视剧,加以提升。

时间刚好泰语歌词

“มาทันเวลาพอดี (Mah Tun Welah Por Dee)” by Mook Worranit
ฉันกลัวฝนตก ฉันกลัวฟ้าร้อง
Chun glua fon dtok chun glua fah raung
I’m afraid of rain,I’m afraid of thunder
ฉันกลัวรถติดเป็นเวลานาน
Chun glua rot dtit bpen welah nahn
I’m afraid of long-lasting traffic jams
ฉันกลัวฟ้ามืด ฉันกลัวความเหงา
Chun glua fah meut chun glua kwahm ngao
I’m afraid of dark skies,I’m afraid of loneliness
ฉันกลัวตื่นเช้าไม่เจอใครเลย
Chun glua dteun chao mai jur krai loey
I’m afraid of waking up and not find anyone
(*) การอยู่คนเดียวฟุ้งซ่านจะตาย จนเธอเข้ามา
Gahn yoo kon diao foong sahn ja dtai jon tur kao mah
Being alone was distracting to death until you showed up
(**) เธอมาได้ทันเวลาพอดี อย่างกับรู้ใจ
Tur mah dai tun welah por dee yahng gup roo jai
You came at just the right time,like you understood
เธอมาได้ตรงเวลาพอดี อย่างกับนัดกันไว้
Tur mah dai dtrong welah por dee yahng gup nut gun wai
You came at just the right time,like it was scheduled
มาทันเวลาที่ฉันคิดถึงสักคน
Mah tun welah tee chun kit teung suk kon
You came just as I was missing someone
ก็กลายเป็นเธอ เธอช่วยชีวิตฉันไว้พอดี
Gor glai bpen tur tur chuay cheewit chun wai por dee
It became you,you saved my life just in time
มีเธอทำอะไรมันก็ดี คือเธอที่คอยปกป้องฉัน
Mee tur tum arai mun gor dee keu tur tee koy bpok bpaung chun
Anything you do is great,it’s you who protects me
กลางคืนกลางวันก็ยิ้มได้ทั้งวัน
Glahng keun glahng wun gor yim dai tung wun
In the middle of the night,in the middle of the day,I’m smiling all the time
เป็นอะไรที่เธอน่ะรู้ทัน เป็นอะไรที่เธอนั้นเข้าใจ
Bpen arai tee tur na roo tun bpen arai tee tur nun kao jai
What happened that you knew? What happened that you understood?
ได้มีเธอแบบนี้ ไม่มีเรื่องใดที่ต้องกลัว
Dai mee tur baep nee mai mee reuang dai tee dtaung glua
Having you like this,there’s nothing I’m afraid of
(*,**,*)
เธอมาได้ทันเวลาพอดี มาได้ตรงเวลาพอดี
Tur mai dai tun welah por dee mah dai dtrong welah por dee
You came at just the right time,you came at exactly the right time
มาทันเวลาที่ฉันคิดถึงสักคน ก็กลายเป็นเธอ
Mah tun welah tee chun kit teung suk kon gor glai bpen tur
You came just as I was missing someone,and it became you
(**)

温馨提示:
本文【泰语时间怎么记?】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号