阅读《诗经》,我们能获得美的享受。
诗歌的美不仅体现在内容上,而且体现在手法与节 奏上6古人说《诗经》有“六义”,即风、雅、颂与赋、比、兴。风、雅、颂是诗的性质、体 制上的分类,赋、比、兴则是诗的创作手法上的分类。
朱熹《诗传纲领》云:“赋者,直陈其 事;者,以彼状此;兴者,托物兴词。”“赋”是直抒情意,直述人事;“比”是借物为比, 喻其情事;“兴”是托物兴起,抒写情意。
例如,“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好 逑”这一章,以河洲上雎鸠之关关而鸣以求其偶为比,以兴起后二句所赋的淑女、君子之为佳 偶,这一类诗是“兴”的作法。
《诗经》中的诗以四言诗为主,但也有例外。《郑风•缁衣》云:“缁衣之宜兮,敝,予 又改为兮。
适子之馆兮,还,予授子之粲兮。” “敝”和“还”是一言的。
《小雅•祈父》云: “祈父,予王之爪牙。” “祈父”是二言的。
《召南。江有汜》云:“江有汜,之子归,不我 以。
If我以,其后也悔。”前四句都是三言的。
《召南•行露》云:“谁谓雀无角,何以穿我 屋?谁谓女无家,何以速我狱?”都是五言的。《小雅•十月之交》的“我不敢效我友自逸”是八言的。
但以全部《诗经》而论,终以四言诗占绝大多数。《诗经》中也有“兮”字调,如 《周南•麟之趾》的“麟之趾,振振公子,于嗟麟兮”,则每章末句用“兮”字;《召南•摞 有梅》的“标有梅,其实七兮。
求我庶士,迨其吉兮”,则间一句用“兮”字。以全部《诗经》 而论,虽然“兮”字调只占极少数,但还是可以看出由《诗经》增变到《离骚》体的“兮”字 调的痕迹来。
硕鼠 注释并 译文 硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号? [题解] 这首诗表现农民对统治者沉重剥削的怨恨与控诉。
诗人骂剥削者为田鼠,指出他们受农民供养,贪得无厌。农民年年为剥削者劳动,得不到他们丝毫的恩惠,只得远寻“乐土”,另觅生路。
所谓“乐土”在当时只是空想罢了。[注释] 1、硕鼠:就是《尔雅》的鼫(食shí)鼠,又名田鼠,啮(涅niè)齿类动物,穴居河川沿岸,吃豆粟等物。
今北方俗称地耗子。这里用来比剥削无厌的统治者。
“硕鼠”解作“肥大的鼠”亦可。《郑笺》:“硕,大也。
大鼠大鼠者,斥其君也。” 2、贯:侍奉。
三岁贯女:就是说侍奉你多年。三岁言其久,女:汝,指统治者。
方玉润《诗经原始》:“三岁,言其久也。” 3、逝:读为“誓(《公羊传》徐彦疏引作誓)”。
去女(汝):言离汝而去。杨树达《小学述林》卷一:“此诗本表示决绝之辞。
三家作誓,用本字也。《毛诗》作逝,用假字也。”
4、爰:犹“乃”。所:指可以安居之处。
5、德:恩惠。6、直:即“值”。
得我直:就是说使我的劳动得到相当的代价。7、劳:慰问。
8、之:犹“其”。永号:犹“长叹”。
末二句言既到乐郊,就再不会有悲愤,谁还长吁短叹呢? [参考译文] 大老鼠啊大老鼠,千万莫吃我黄黍!三年小心服侍你,无人肯把我照顾。发誓就要离开你,去那遥远新乐土。
新乐土啊新乐土,那儿有我好住处! 大老鼠啊大老鼠,千万莫吃我麦子!三年小心服侍你,我的恩德谁记起?发誓就要离开你,去那遥远新乐地。新乐地啊新乐地,我的位置在哪里? 大老鼠啊大老鼠,千万莫吃我禾苗!三年小心服侍你,无人肯把我慰劳。
发誓就要离开你,去那遥远新乐郊。新乐郊啊新乐郊,谁人还会长哀号? 东方未明,颠倒衣裳。
颠之倒之,自公召之。东方未晞,颠倒裳衣。
倒之颠之,自公令之。折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
不能辰夜,不夙则莫。《东方未明》选自《诗经·齐风》。
是周代在齐国京都地区(今山东省淄博市临淄)广为流传的一首民歌,它描写了在奴隶主的残酷剥削和压榨下,奴隶们被强迫服苦役的痛苦生活,揭露了当时社会的阶级矛盾和统治阶级的残暴,诉说了奴隶们受压榨的痛苦,反映了奴隶阶级的怨恨和反抗心声。全诗分三章,每章四句,共十二句四十八字组成。
前两章以琅琅上口的语言形式,反复咏唱,下面试作翻译: 东方漆黑天未亮,颠颠倒倒穿衣裳。倒倒颠颠穿衣裳,公爷召唤催得慌。
东方曚昽没放亮,颠颠倒倒穿衣裳。倒倒颠颠穿衣裳,公爷命令催得慌。
作者向人们描绘了这样一种情景:东方还没有透出一丝光亮,夜里仍是一片漆黑。突然从奴隶主那里又传来了讨厌的吆呼声,召呼命令那些尚在睡梦中的奴隶们马上起来去干活。
严厉、急促的呵斥,逼得奴隶们摸着黑穿衣裳,弄得上下衣服颠倒,错乱不堪。他们拖着没有消除疲劳的身体,开始了又一天繁重的苦役劳动。
末一章,则像特写镜头一样,勾画出一幅奴隶们在监工的严密监视下苦苦挣扎的活生生的画面:砍折柳条编篱圃,监工吹胡又瞪眼。不分清晨和黑夜,起早贪黑苦役难! 作者选取了一个普通的劳动场景,把奴隶们的悲惨生活集中而又概括地展示给读者。
从而使人们如临其境,仿佛看到饱经风霜的奴隶们艰难地砍折来一捆又一捆的柳树枝条,给那大片的菜园编上篱笆围墙。而奴隶主的监工走狗,却盛气凌人,吹胡子瞪眼,整天恶狠狠地监视着奴隶们干活,致使奴隶们没有一点儿喘息的机会。
他们像牛马一样,不分白天黑夜地被奴隶主奴役驱使,过着非人的痛苦生活。作者以情纬文,直抒胸臆,感情激越地表达了奴隶们对奴隶社会徭役制度的强烈的不满情绪。
这首诗在一定程度上真实反映了那个时代的现实生活,使读者犹如身临其境,感受到奴隶们心底隐藏着一种压抑已久而行将喷发的愤怒。正因为作者是从奴隶的身世遭际出发,抒发对于现实的愤懑,带有强烈的感情色彩,因此对统治阶级确实有一种活生生的鞭辟入里的揭露和批判作用,使读者产生感情上的共鸣。
需要说明的是,据《毛诗序》解释:“《东方未明》,刺无节也。朝廷兴居无节,号令不时,挈壶氏不能掌其职焉。”
《郑笺》则说:“挈壶氏失漏刻之节,东方未明而以为明,故群臣促遽,颠倒衣裳。”一直到南宋的朱熹也认为,《东方未明》是“诗人刺其君兴居无节,号令不时”(《诗集传》),终没有跳出汉儒的窠臼。
一切从封建诗教出发,所以解诗就难免瞎子断匾、盲人说象。随着社会的发展和研究的深入,如今人们对《东方未明》的认识和评估,已经真正贴近了当时社会的现实,准确把握了作者的赋诗真谛。
《齐风·东方未明》在结构形式和艺术手法上也很有特点。其一,《东方未明》为乐歌,在结构上回环复沓。
第一章和第二章中有些句子只换了一个或几个字。例如“东方未明”与“东方未晞”、“颠倒衣裳”与“颠倒裳衣”、“颠之倒之”与“。
《韩诗外传》八:『魏文侯有子曰击,次曰诉,诉少而立之以为嗣.封击於中山,三年莫往来.其傅赵仓唐谏曰:“父忘子,不不可忘父.何不遣使乎?”击曰:“愿之,而未有所使也.”仓唐曰:“臣请使.”击曰:“诺.”於是乃问君之所好与所嗜.曰:“君北犬,嗜晨鴈.”遂求北犬晨鴈賫行.仓唐至,曰:“北蕃中山之君,有北犬晨鴈,使仓唐再拜献之.”文侯曰:“嘻!击知吾好北犬,嗜晨鴈也.”则见使者.文侯曰:“击无恙乎?”仓唐唯唯而不对.三问而三不对.文侯曰:“不对何也?”仓唐曰:“臣闻诸侯不名君.既已赐弊邑,使得小国侯,君问以名,不敢对也.”文侯曰:“中山之君无恙乎?”仓唐曰:“今者臣之来,拜送於郊.”文侯曰:“中山之君长短若何矣?”仓唐曰:“问诸侯,比诸侯.诸侯之朝,则侧者皆人臣,无所比之.然则所赐衣裘几能胜之矣.”文侯曰:“中山之君亦何好乎?”对曰:“好《诗》.”文侯曰:“於《诗》何好?”曰:“好《黍离》与《晨风》.”文侯曰:“《黍离》何哉?”对曰:“彼黍离离,彼稷之苗.行迈靡靡,中心摇摇.知我者谓我心忧,不知我者谓我何求.悠悠仓天,此何人哉!”文侯曰:“怨乎?”曰:“非敢怨也,时思也.”文侯曰:“《晨风》谓何?”对曰:“‘鹬彼晨风,鬰彼北林.未见君子,忧心钦钦.如何如何,忘我实多.’此自以忘我者也.”於是文侯大悦,曰:“欲知其子亲其母,欲知其人视其友,欲知其君视其所使.中山君不贤恶能得贤?”遂废太子诉,召中山君以为嗣.《诗》曰:“凤凰於飞,翽翽其羽,亦集爰止.蔼蔼王多吉士,惟君子使,媚于天子.”君子曰:“夫使非直敝车罢马而已,亦将喻诚信,通气志,明好恶,然后可使也.”』。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料