学分高考 学习方法

嗟来之食文言文翻译

发布时间: 2024-06-30 18:55:23

《嗟来之食》文言文翻译:齐国发生了严重的饥荒。

黔敖做好饭汤等食物摆在大路边,等待把食物给饥饿的人来吃。

一天,有一个饥肠辘辘的人用衣袖遮住脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走了过来,黔敖左手端着食物,右手端着汤,对他吆说:喂!来吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯着黔敖,说:我就是因为不吃侮辱我的尊严的食物,才饿成这个样子的”。

1、黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。

2、曾子听到这件事后说:恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,仍然可以去吃。

3、”原文:齐大饥。

4、黔敖为食于路,以待饿者而食之。

5、有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来。

6、黔敖左奉食,右执饮,曰:嗟!来食!”扬其目而视之,曰:予惟不食嗟来之食以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。

7、曾子闻之,曰:微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。

8、”注释:大饥:饥荒很严重。

10、食:同饲”,动词,把食物给人吃。

11、蒙袂辑屦:用衣袖遮住脸,拖着鞋子。

13、贸贸然:昏昏沉沉的样子。

14、奉:同捧”,捧着。

温馨提示:
本文【嗟来之食文言文翻译】由作者教育大咖提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号