《嗟来之食》文言文翻译:齐国发生了严重的饥荒。
黔敖做好饭汤等食物摆在大路边,等待把食物给饥饿的人来吃。
一天,有一个饥肠辘辘的人用衣袖遮住脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走了过来,黔敖左手端着食物,右手端着汤,对他吆说:喂!来吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯着黔敖,说:我就是因为不吃侮辱我的尊严的食物,才饿成这个样子的”。
1、黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。
2、曾子听到这件事后说:恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,仍然可以去吃。
3、”原文:齐大饥。
4、黔敖为食于路,以待饿者而食之。
5、有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然来。
6、黔敖左奉食,右执饮,曰:嗟!来食!”扬其目而视之,曰:予惟不食嗟来之食以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。
7、曾子闻之,曰:微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。
8、”注释:大饥:饥荒很严重。
10、食:同饲”,动词,把食物给人吃。
11、蒙袂辑屦:用衣袖遮住脸,拖着鞋子。
13、贸贸然:昏昏沉沉的样子。
14、奉:同捧”,捧着。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料