学分高考 诗词学习 > 诗词大全

咏柳古诗的英语翻译

发布时间: 2022-10-16 22:42:01

1. 咏柳古诗英文版朗诵

您好,咏柳古诗中文和英文版如下,

朗诵可以按照以下内容朗诵。

《咏柳》 贺知章

碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

The Willow

He Zhizhang

Emerald fashioned into a tall tree

Hung with myriad silk braids of green.

Who tailored the dainty leaves?

The snipping wind of early spring.

2. 英语的《咏柳》

The Willow

The slender tree is dressed in emerald all about,

A thousand branches droop like fringes made of jade.

But do you know by whom these slim leaves are cut out?

The wind of early spring is sharp as scissor blade.

咏柳

碧玉妆成一树高

万条垂下绿丝绦

不知细叶谁裁出

二月春风似剪刀

网上找的,感觉应该挺正确的,参考用吧

3. 杜甫的绝句和贺知章的咏柳翻译成英语

绝句四首

(唐)杜甫

四首(其一)

堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。

梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。

四首(其二)

欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。

青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。

四首(其三)

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

四首(其四)

药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。

苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。的翻译是:Quatrains 4

(Don) Fu

4 (one)

Church West long shoots do not open the door,cutting it back northbound pepper village.

Xu Mei cooked food with Zhulao,loose on the Nguyen students to be on high.

4 (second)

For cloud complex turbulent beam for fish,due to shock cold April rain.

Qingxi first,dragon cave,Bamboo and as a mountain not safe.

4 (the third)

2 Oriole Ming Tsui Lau,egrets on the sky line.

Commonly used sentences future generations of snow,door parked boats to moor.

4 (Fourth)

Article medicine drug a profit green,brown color over into the Cao Ting Ting.

Miao Shan ashamed of Man to take the reputation of their home unoccupied mood of forming root 咏柳

碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。的翻译是:Singing willow

Jasper makeup into a tree height,10,000 hanging green silk sash.

I do not know who cut out Egeria,Feb spring like scissors.

4. 杜甫的绝句和贺知章的咏柳翻译成英语

绝句四首

(唐)杜甫

四首(其一)

堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。

梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。

四首(其二)

欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。

青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。

四首(其三)

两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。

窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。

四首(其四)

药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。

苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。的翻译是:Quatrains 4

(Don) Fu

4 (one)

Church West long shoots do not open the door,cutting it back northbound pepper village.

Xu Mei cooked food with Zhulao,loose on the Nguyen students to be on high.

4 (second)

For cloud complex turbulent beam for fish,due to shock cold April rain.

Qingxi first,dragon cave,Bamboo and as a mountain not safe.

4 (the third)

2 Oriole Ming Tsui Lau,egrets on the sky line.

Commonly used sentences future generations of snow,door parked boats to moor.

4 (Fourth)

Article medicine drug a profit green,brown color over into the Cao Ting Ting.

Miao Shan ashamed of Man to take the reputation of their home unoccupied mood of forming root

咏柳

碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。的翻译是:Singing willow

Jasper makeup into a tree height,10,000 hanging green silk sash.

I do not know who cut out Egeria,Feb spring like scissors.

5. 求描写春天的古诗的英语翻译

咏柳(贺知章)

碧玉妆成一树高,

万条垂下绿丝绦.

不知细叶谁裁出,

二月春风似剪刀.

描写春天的古诗

Xu liu (He Zhizhang)

jasper makeup into a tree height,

ten thousand lop green silk sash.

Know who thin leaf cut out,breeze like scissors.

Ancient poem about spring

春晓(孟浩然)

春眠不觉晓,

处处闻啼鸟.

夜来风雨声,

花落知多少。

春晓(孟浩然) 啊啊啊啊

春眠不觉晓,

处处闻啼鸟.

夜来风雨声,

花落知多少

Chunxiao (meng haoran)

I awake light-hearted this morning of spring

Everywhere round me the singing of birds

But now I remember the night,the storm

How many are the fallen flowers

6. 咏柳翻译

【译文】 柳树像碧玉装扮成的美女一样,千万枝柳条像她那绿色的丝带.知道这细嫩的柳叶是谁剪裁的吗?就是那象剪刀的二月春风啊!【赏析】 诗的前三句都是描写柳树的.首句“碧玉妆成一树高”是写整体,说高高的柳树像是碧玉妆饰成.用“碧玉”形容柳树的翠绿晶莹,突出它的颜色美.第二句“万条垂下绿丝绦”是写柳枝,说下垂披拂的柳枝犹如丝带万千条,突出它的轻柔美.第三句“不知细叶谁裁出”是写柳叶,突出柳叶精巧细致的形态美.三句诗分写柳树的各部位,句句有特点.而第三句又与第四句构成一个设问句.“不知细叶谁裁出?”——自问;“二月春风似剪刀.”——自答.这样一问一答,就由柳树巧妙地过渡到春风.说裁出这些细巧的柳叶,当然也能裁出嫩绿鲜红的花花草草.它是自然活力的象征,是春的创造力的象征.这首诗就是通过赞美柳树,进而赞美春天,讴歌春的无限创造力.希望您满意~。

温馨提示:
本文【咏柳古诗的英语翻译】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号