执子之手,与子偕老。
通读全诗,是写长期在外征战的人对家中爱人的思念。“执子之手,与子偕老。”是这一对爱人的誓言,也是美好的憧憬。但是这一首诗中却成了一种遗憾。
于嗟阔兮,不我活兮。长叹一声如此遥远,不让我们相聚。
于嗟洵兮,不我信兮。长叹一声如此孤独,不让我们实现诺言。
战争将这一对恋人美好的生活梦想撕成了碎片,何其悲矣。让我们仿佛看到了夕阳下狼烟将息的战场上,那位战士望着家乡方向的眼神…………
己之拙见,望有帮助。
当然是描述爱情的
原文
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
击鼓声镗镗(震于耳旁),
(将士们)奋勇演练着刀枪。
土墙和漕城修筑正忙,
惟有我随军远征到南方。
跟随孙子仲(行旅奔波),
平定(作乱的)陈、宋二国,
回家的心愿得不到允可,
心中郁郁忧愁不乐,
(我却)身在何方,身处何地?
我的马儿丢失在哪里?
到哪里(才能)将它寻觅?
到那(山间的)林泉之地。
无论生死(都在)一道,
(当年)与你(早就)约好。
我愿意牵着你的手,
发誓与你一起变老。
可叹如今散落天涯,
怕有生之年难回家乡。
可叹如今天各一方,
令我的信约竟成了空话。
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
总体是描写战争。
但脍炙人口的一句死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。成为许多人表达爱意与情深的句子。
有两种理解:第一种是对战友的感情,岂曰无衣,与子同袍。
第二种便是所说的对妻子。
男女之情! 翻译:[译文]
击鼓声镗镗(震于耳旁),
(将士们)奋勇演练着刀枪。
土墙和漕城修筑正忙,
惟有我随军远征到南方。
跟随孙子仲(行旅奔波),
平定(作乱的)陈、宋二国,
回家的心愿得不到允可,
心中郁郁忧愁不乐,
(我却)身在何方,身处何地?
我的马儿丢失在哪里?
到哪里(才能)将它寻觅?
到那(山间的)林泉之地。
生生死死离离合合,
(无论如何)我与你说过。
与你的双手交相执握,
伴着你一起垂垂老去。
可叹如今散落天涯,
怕有生之年难回家乡。
可叹如今天各一方,
令我的信约竟成了空话。
诗经——《击鼓》
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处,爰丧其马。
于以求之,于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与之偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
赏析:
本诗描写兵士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人团聚的强烈愿望。诗从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦, 又写了当初与亲人执手别离相约的回忆,一直到最后发出强烈的控拆,次第写来,脉络分明,而情感依次递进。叙事中推进
着情感的表达,抒情中又紧连着情节的发展,相得益彰,而自 然天成。
鹏支持昊晟498 :你好。
这是卫国远戍陈宋的兵士嗟怨想家的诗。据《左传》,鲁宣公十二年,宋伐陈,卫穆公出兵救陈。十三年,晋国不满意卫国援陈,出师讨卫。卫国屈服。本诗可能和这段史事有关。揣想当时留守在陈宋的军士可能因晋国的干涉和卫国的屈服,处境非常狼狈,所以诗里有“爰丧其马”这类的话。第三章和末章都是悲观绝望的口气,和普通征人念乡的诗不尽同。
【思念】对家乡一草一木、一花一树、山山水水的思念,对家中亲人的思念、对父老乡亲的思念、对妻子(未婚妇)的思念。
该篇有经典名句:【死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老】。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料