sostenio la sombrella y ando en el calle larga y tranquila,deseo encontrarme a un chico alto que se llena de carinos en su corazon,el tiene el misimo color de cielo,el misimo olor de flor,el misma cara triste de la lluvia,expresando las cosas abajo de la tormenta。
《一首给母亲的诗》
Un poema para mamá
El latido de tu corazón
Fue lo primero que escuché
Mucho antes de nacer
Tu sonrisa tu cara fue lo primero
Que vi al abrir mis ojos a este mundo
Mis primeros pasos di hacia ti
Mis primeras palabras las escuchaste tú
Has estado presente en los momentos
Mas importantes de mi Vida,
Tus palabras abrieron mi mente
y mi corazón a las posibilidades
infinitas que me ha dado Dios.
Gracias te doy,Madre mía,
Por tu ejemplo,por tu esmero,
y por estar siempre de mi lado
y muy dentro de mi corazon.
在我在出生之前
最早听到的声音
是你的心跳
当我第一次响这个世界睁开眼睛
见到的是你的微笑,你的面容
我的第一步是走向你
我的第一句话是你听见
在我生命中最重要的时刻
你一直都在场
你的话语使我的思想和心灵
向上帝赐予我的无限可能开放
谢谢你,我的母亲,
谢谢你的榜样,谢谢你的细心,
谢谢你总是在我身边,
在我的内心深处。
No Me Vas A Olvidar
你不会忘记我。
Tu viviste en mis brazos el momento perfecto
你在我怀里有过最幸福的时刻。
que da vida a la vida
在生命之内。
Un instante sagrado que es mas fuerte que el tiempo
幸福的一瞬间比时间更强大。
y que mil despedidas no pueden borrar
也比一千个不能抹掉的告别。
Y si un dia el destino nos llevo por caminos
如果有一天命运让我们走过许多路。
que tal vez no se encuentren jamas
而那些路永远不会相遇。
a pesar del adios te hace falta mi amor
尽管再见了。但是你还需要我的爱。
y por eso no vas a olvidar
所以你不会忘记。
No me vas a olvidar,no vas a olvidar,
你不会忘记我,你不会忘记我。
si el recuerdo hiere,olvidar duele mas
如果回忆会伤害,那么忘记更痛。
me recordaras y me llamarasen las noches tan largas de la soledad
所以你会想起我我,会在
那些漫长的,孤单旳夜晚叫我。
No podras olvidar,no vas a olvidar,
你不会忘记,你不会忘记。
pues solo conmigo podias volar
因为你只能和我一起飞翔,
siempre en tu mente estoy al hacer el amor
- -,,呃。在你做爱的时候我每次都会在你的脑海里
como crees que vas a olvidar
你怎么能相信你会忘记。
No me vas a olvidar
你不会忘记我。
Yo se que muchas veces tu lamentas el precio que pagaste por tu libertad
我知道你曾好几次为你的自由而付出价值。
que cada nuevo amor te recuerda a mi amor
每次新的爱恋,你都会想起到我对你的爱
y que nunca pudiste olvidar
所以你永远忘记不了。
No me vas a olvidar,no vas a olvidar
你不会忘记我,你不会忘记我,
porque nunca nadie supo amarte igual,
因为没有一个人像我这7a686964616fe4b893e5b19e31333335343435样爱过你.
no podras olvidar la entrega total,
你忘记不了曾经的一切.
mas alla del miedo y del que diran
遥远的那些恐惧或者别人曾说的一切.
No podras olvidar que amarnos nomas
era suficiente,y era tan real,
你就是只忘记不了我们爱过,这也足够因为我们爱的太真实。
para ti el amor sera siempre mi amor,
对于你,爱就是我永远给你的爱.
como crees que vas a olvidar
你怎么会相信你会忘记我,
No me vas a olvidar
你忘记不了我。
不知道你要的是整个诗的西班牙文还是“爱那么短,遗忘那么长”这句话的西班牙文。
反正我给你找来了整首诗的。另外下面附上中文翻译,你可以参考下。
满意的话请采纳我的回答,嘿嘿Puedo escribir los versos más tristes esta noche. 今夜我写下最伤感的诗Escribir,por ejemplo: "La noche está estrellada,y tiritan,azules,los astros,a lo lejos."例如:入夜,繁星点点;远远地,闪着蓝光。El viento de la noche gira en el cielo y canta.夜风在空中旋转、歌唱。
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.今夜我写下最伤感的诗。Yo la quise,y a veces ella también me quiso.我爱过她。
曾几何时,她也爱过我。En las noches como esta la tuve entre mis brazos.曾经,在这样的夜晚,我拥抱过她。
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.曾经,在无垠的天空下,无数次,我吻过她。Ella me quiso,a veces yo también la quería.她爱过我。
那时我也爱着她。Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.教人怎能不爱上,她那双凝望的大眼睛。
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.今夜我能写出最伤感的诗Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.想到,我不再拥有她。唏嘘,我已失去她。
Oir la noche inmensa,más inmensa sin ella.倾听那无边的夜啊,没有她,愈发空旷。Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.诗句落入我的灵魂,就像露水生于草坪。
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.即使我的爱不能留住她,又有什么重要。La noche esta estrellada y ella no está conmigo.夜空依然闪烁星辰,而她却不在我身旁。
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.如是。远方有人在吟唱,远远地。
Mi alma no se contenta con haberla perdido.失去她,我的灵魂无法快乐。Como para acercarla mi mirada la busca.我的目光搜索着她,仿佛就能接近她。
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. 我的声音追寻着风儿,是为了触动她的耳朵。Mi corazón la busca,y ella no está conmigo.我的心寻觅着她,而她却不在我身旁。
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.同样的夜晚黯淡了同样的树木。Nosotros,los de entonces,ya no somos los mismos.我们,当时的我们,如今已不再。
Ya no la quiero,es cierto,pero cuánto la quise.我已不再爱她,真的,但我如此这般地爱过她。De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.是别人的,她将是别人的了。
就像我吻过她之前一样。Su voz,su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.她的声音,她无暇的身姿。
她那深邃的眼眸。Ya no la quiero,es cierto,pero tal vez la quiero.我已不再爱她,真的,但或许,我依然爱着。
Es tan corto el amor,y es tan largo el olvido.爱是那么短暂,而忘却,是那么漫长。Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos,因为曾经在许多个这样的夜晚,她就在我的臂弯。
mi alma no se contenta con haberla perdido.Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa,y estos sean los ultimos versos que yo le escribo. 即使,这是她留给我的最末一丝痛,即使,这是我写给她的最后一首诗。
我在香港大学念过西班牙语。
这是智利诗人写过的。江志方 翻译过的。
今夜我能写出最悲凉的诗句。比如写:“夜晚繁星满天,蓝色的星星在远处打着寒战。”
夜风在天空中回荡和歌唱。今夜我能写出最悲凉的诗句。
从前我爱过她, 她有时也爱过我。在那些今宵似的良夜我曾把她搂在怀里。
在无边的天空下,一遍一遍地亲吻。从前她爱过我, 有时我也爱过她。
她那双出神的大眼睛叫我怎么能够不喜欢。今夜我能写出最悲凉的诗句。
想到我失去了伊人,感到她已离去。我倾听着辽阔的夜,失去她而更加辽阔的夜。
诗句跌落在心里仿佛露水降落在草地。我的爱情未能把她留住那有什么关系。
夜晚星斗满天,而她没有和我在一起。这就是一切,有人在远方歌唱。
在远方。失去了她,我心灵中一片惆怅。
仿佛为了走近她,我的目光把她寻找。我的心在寻找,而她没有和我在一起。
同样的夜晚,依然是那些绿树披着银装。我们,当时的情侣,此刻已不再一样。
不错,我不再爱她,但我对她曾何等迷恋。我的声音曾寻找清风,好随之传到她的身边。
别人的了。她将属于别人。
就像从前属于我的双唇。她的声音,她那明净的身体,那深邃的眼睛。
是的,我已不再爱她,但也许我还爱她。相爱是那么短暂,负心却如此久长。
因为在那些今宵似的良夜我曾把她搂在怀里,失去了她,我心灵中一片惆怅。虽然这是她带给我的最后的痛苦,而这些也许就是我写给她的最后的诗句。
el vino 他来过,
Vino el que yo quería 那个我爱的人
el que yo llamaba. 那个我念叨的人。
No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。
luceros sin cabañas, 没有小屋的启明星,
lunas sin patria, 没有故乡的月光,
nieves. 雪。
Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪,
un nombre, 一个名字,
un sueño, 一场梦,
una frente. 一个前额。
No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上
ató la muerte. 系住死亡的人
El que yo quería. 是我所爱的人。
Sin arañar los aires, 没有舞动清风,
sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。
Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上
ató el silencio. 系住沉默的人
Para sin lastimarme, 为了不伤害我,
cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸
y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道。
—— 作者:拉斐尔·阿尔贝蒂(西班牙诗人,1902-1999)
我在香港大学念过西班牙语。
这是智利诗人写过的。江志方 翻译过的。
今夜我能写出最悲凉的诗句。
比如写:“夜晚繁星满天,
蓝色的星星在远处打着寒战。”
夜风在天空中回荡和歌唱。
今夜我能写出最悲凉的诗句。
从前我爱过她, 她有时也爱过我。
在那些今宵似的良夜我曾把她搂在怀里。
在无边的天空下,一遍一遍地亲吻。
从前她爱过我, 有时我也爱过她。
她那双出神的大眼睛叫我怎么能够不喜欢。
今夜我能写出最悲凉的诗句。
想到我失去了伊人,感到她已离去。
我倾听着辽阔的夜,失去她而更加辽阔的夜。
诗句跌落在心里仿佛露水降落在草地。
我的爱情未能把她留住那有什么关系。
夜晚星斗满天,而她没有和我在一起。
这就是一切,有人在远方歌唱。在远方。
失去了她,我心灵中一片惆怅。
仿佛为了走近她,我的目光把她寻找。
我的心在寻找,而她没有和我在一起。
同样的夜晚,依然是那些绿树披着银装。
我们,当时的情侣,此刻已不再一样。
不错,我不再爱她,但我对她曾何等迷恋。
我的声音曾寻找清风,好随之传到她的身边。
别人的了。她将属于别人。就像从前属于我的双唇。
她的声音,她那明净的身体,那深邃的眼睛。
是的,我已不再爱她,但也许我还爱她。
相爱是那么短暂,负心却如此久长。
因为在那些今宵似的良夜我曾把她搂在怀里,
失去了她,我心灵中一片惆怅。
虽然这是她带给我的最后的痛苦,
而这些也许就是我写给她的最后的诗句。
En espera de tu principe
cantas con notas de añoranza
pues el baile de tu vida
se conjuga en la esperanza
de que esa zapatilla
el recoja en la escalinata
y que llegue hasta tu puerta
y de ahi nunca se vaya.
Hacer de ese encuentro
un magico momento,
donde se descubran
la fantasia y el amor.
Pobre nina,no te lloras
el hada buena esta cerca
para darte la esperanza
y tocarte su magia.
Ya llego este momento
el principe en tus brazos
se empieza la fabula
en esta hora magica.
El reloj indica el tiempo
cuando tienes que volver
dejando la zapatilla
lejos de tus suenos.
Esta noche va a regresar
con su doble fuerza
duermete,chiquita mia
sonando de su beso。
Que solo tu pie calzara
aquella delicada zapatilla
como solo tu amor tendra
quien te descubra mi chiquilla
que eres princesa del cuento
de algún caballero andante
pronto llegara al castillo
donde esperas suspirante.
谢谢合作!
Al perder te yo a ti
Tu y yo hemos perdidos
Yo porque tu eras lo que yo más amaba
Y tu porque yo era el que te amaba más
Pero de nosotros dos
Tu pierdes más que yo
Porque yo podre amar a otras
Como te amaba a ti.
Pero a ti no te amaran
Como te amaba yo.
más是有重音符号的哦.
还有第2句里perdidos要加S.是复数形式.
我已经朗诵了发到了你的邮箱里.
^^
不过可能节奏不对.因为我没有听过这首诗.希望你不要介意.
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料