1.
关雎
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
2.
相鼠
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄死?
3.
淇奥
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
4.
蒹葭
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
5.
秦风·无衣
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
6.
子衿
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
7.
小雅·鹿鸣
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
8.
采薇
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
9.
黍离
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
10.
桃夭
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
《诗经》著名诗篇,既承认男女之爱是自然而正常的感情,又要求对这种感情加以克制,使其符合于社会的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申发挥。
关关雎(jū) 鸠(jiū)⑴,在河之洲⑵。窈(yǎo) 窕(tiǎo)淑女⑶,君子好(hǎo)逑(qiú)⑷。参差荇(xìng)菜(cài)⑸,左右流之⑹。窈窕淑女,寤(wǔ) 寐(mèi) 求之⑺。求之不得,寤寐思服⑻。悠哉悠哉⑼,辗转反侧⑽。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜⒁,左右芼(mào)之⑿。窈窕淑女,钟鼓乐(lè)⒀之。
【注释】 ⑴关关:拟声词,水鸟叫声。雎鸠:鱼鹰像鹘鸠那样的水鸟。关关雎鸠:雎鸠鸟不停地鸣叫。关雎
⑵在河之洲:(雌雄雎鸠)在河中陆地上居住着。洲:水中的陆地。⑶窈窕:文静美好的样子。淑:善,好。⑷好逑(hǎoqiú):喜欢追求为对象。逑:配偶,此处用作动词,意为追求为对象,娶为妻子之意。⑸参差:长短不齐。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食。⑹左右流之:一会向左,一会向右,顺水流采摘荇菜。流,顺水流采摘。⑺寤寐:这里的意思是日日夜夜。寤(wù务),睡醒;寐,睡着。⑻思:语助。服:思念、牵挂。思服:思念,想念。⑼悠:忧思的样子。⑽辗(zhǎn):半转。反侧:翻来覆去。⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近。钟鼓乐之:敲击钟鼓使他快乐。友,交好。⑿芼(mào冒):选择,采摘。⒀乐:使淑女快乐。⒁荇菜:浅水性植物,叶片形睡莲. 【译文】 雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。文静美好的少女,小伙殷切的追求。长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。文静美好的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。文静美好的少女,钟声换来她笑颜。[2]【许渊冲教授的英译版本】 Wooing and Wedding By riverside a pair Of turtledoves are wooing; There's a maiden fair Whom a young man is wooing. Water flows left and right Of cress long here,short there; The youth yearns day and night For the good maiden fair. His yearning grows so strong,He cannot fall asleep,But tosses all night long,So deep in love,so deep! Now gather left and right Cress long or short and tender! O lute,play music light For the fiancée so slender! Feast friends at left and right On cresses cooked tender! O bells and drums,delight The bride so sweet and slender! 【结构】全诗共分三章。第一章(第1节),描写小伙子见到一位漂亮的姑娘,从而引起的爱慕的感情和求婚的愿望。第二章(第2、3节),描写小伙子求婚,苦于无法,求之不得,因而朝思暮想,寝食不安的苦恋情形。第三章(第4、5节),描写小伙子结婚成梦,梦想成婚的欢乐场景。
年代】:先秦
【作者】:诗经
【作品】:关雎
【内容】:
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼[1]之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】:
出自【诗经·国风·周南】。
雎鸠:水鸟名,即鱼鹰。传说它们情意专一
逑:(雔)之借字,(雔),双鸟之意
荇菜:水草名
寤:睡醒,寐:睡眠
[1]:音帽,有选择之意
兴也。关关,雌雄相应之和声也。关雎,水鸟,一名王雎,状类凫鹭,今江淮间有之,生有定偶而不相乱,偶常并游而不相狎,故毛传以为挚而有别,列女传以为人未尝见其乘居而匹处者,盖其性然也。河,北方流水之通名。洲,水中可居之地也。窈窕,幽闲之意。淑,善也。女者,未嫁之称,盖指文王之妃大姒未处子时而言也。君子,则指文王也。好,亦善也。逑,匹也。毛传云:挚字与至通,言其情意深至也。
朱熹注
【译文】
关关鸣叫的水鸟,
栖居在河中沙洲。
善良美丽的姑娘,
好男儿的好配偶。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
醒来做梦都想她。
思念追求不可得,
醒来做梦长相思。
悠悠思念情意切,
翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美丽的姑娘,
弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,
姑娘左右去摘取。
善良美丽的姑娘,
敲钟击鼓取悦她。
关关雎鸠,guān guān jū jiū
在河之洲。zài hé zhī zhōu
窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ
君子好逑。jūn zǐ hǎo qiú
参差荇菜,cēn cī xìng cài
左右流之。zuǒ yoù líu zhī
窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ
寤寐求之。wù mèi qiú zhī
求之不得,e68a847a6431333431333939qiú zhī bù dé
寤寐思服。wù mèi sī fú
悠哉悠哉,yōu zāi yōu zāi
辗转反侧。zhǎn zhuǎn fǎn cè
参差荇菜,cēn cī xìng cài
左右采之。zuǒ yoù cǎi zhī
窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ
琴瑟友之。qín sè yǒu zhī
参差荇菜,cēn cī xìng cài
左右芼之。zuǒ yoù mào zhī
窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ
钟鼓乐之。zhōng gǔ yào zhī
《关雎》全诗译文
雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。
关关雎鸠,在河之洲。
文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。
窈宨淑女,君子好逑。
长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。
参差荇菜,左右流之。
文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。
窈宨淑女,寤寐求之。
追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。
求之不得,寤寐思服。
相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。
悠哉悠哉,辗转反侧。
长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。
参差荇菜,左右采之。
文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。
窈宨淑女,琴瑟友之。
长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。
参差荇菜,左右芼之。
文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。
窈宨淑女,钟鼓乐之。
诗经
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了 西周初年至 春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇( 南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。[1]《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。诗经在内容上分为《 风》、《 雅》、《 颂》三个部分。《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。孔子曾概括《诗经》宗旨为“ 无邪”,并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如 孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料