学分高考 精选问答

长生猪的翻译

发布时间: 2025-07-11 13:22
精选回答

据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

原文:胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭耳昵就,非复曩态矣。

启示:要懂得善待别人,冤家宜解不宜结,要宽容。学会善待他人,用理性、善意、爱心和责任去面对生活的现实。只有善待他人,才能把自己融入人群,获得友谊、信任、谅解和支持。

只有善待他人,才能调整失衡的心态,解脱孤独的灵魂,走出无助的困境;只有善待他人,才能在人生的道路上,拥有充满快乐的感觉,踏入充满机遇的境界,走向充满希望的未来。

长生猪翻译

长生猪文言文

胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭耳昵就,非复曩态矣。

长生猪文言文翻译

据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

长生猪的.字词注释

①畜:养。

②辄:就。

③啖:吃。

④既而:不久。

⑤弭mǐ:耷拉。

⑥曩nǎnɡ:从前。

长生猪的历史记录:

《太平广记》卷一百引唐·牛肃《纪闻》:“唐开元十八年,京菩提寺有长生猪,体柔肥硕,在寺十余年,其岁猪死,僧焚之,火既烬,灰中得舍利百余粒。”又如清·纪昀《阅微草堂笔记·滦阳消夏录一》载:一猪见邻翁“辄嗔目狂吼,奔突欲噬”。邻翁怒极,打算买下这头猪杀了吃,忽然猛省:这大概就是佛门所说的“夙冤”吧!邻翁便以高价买下这头猪,再把它送到寺院中作为“长生猪”。后来,邻翁再去见这头猪,猪竟俯首贴耳,作亲昵状。此外又有“长生牛”。宋·洪迈《夷坚丙志·长生牛》谓,宋代绍兴年间曾下令禁屠,将牛牵入佛寺作“长生牛”,养数年方死。

长生猪文言文翻译

1、 文言文长生猪

最低0.27元/天开通百度文库会员,可在文库查看完整内容> 原发布者:度米文库 文言文长生猪翻译【篇一:文言文长生猪翻译】文言文《》选自,其原文如下:【原文】胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。

邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:此殆佛经所谓夙冤耶!世无不可解之冤。

乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭耳昵就,非复曩态矣。

【注释】①畜:养。

②辄:就。

③啖:吃。

④既而:不久。

【翻译】于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为长生猪养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

【篇二:文言文长生猪翻译】胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。

既而憬然省曰:此殆佛经所谓夙冤耶!世无不可解之冤。乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。

后再见之,弭①耳昵就,非复曩②态矣。中国大学网20、下列句子加点词的解释,不正确的一项是()(2分)阅读@材料21、请将文章画线句子此殆佛经所谓夙冤耶!世无不可解之冤。

【答案】《长生猪》阅读@材料中国大学网【参考译文】据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。

不久醒悟道:这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为长生猪养起来。

从此,。

2、 长生猪文言文现实意义和联系

《长生猪》据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

启示:要懂得善待别人,冤家宜解不宜结,要宽容。学会善待他人,用理性、善意、爱心和责任去面对生活的现实。只有善待他人,你才能把自己融入人群,获得友谊、信任、谅解和支持;只有善待他人,你才能调整失衡的心态,解脱孤独的灵魂,走出无助的困境;只有善待他人,你才能在人生的道路上,拥有充满快乐的感觉,踏入充满机遇的境界,走向充满希望的未来。

3、 长花猪文言文翻译和课后练习

是长生猪吧?

【原文】

胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭耳昵就,非复曩态矣。

【注释】

①畜:养。

②辄:就。

③啖:吃。

④既而:不久。

⑤弭mǐ:耷拉。

⑥曩nǎnɡ:从前。

【翻译】

据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

4、 管宁割席文言文翻译

原发布者:摇啊摇

文言文《管宁割席》翻译赏析

文言文《管宁割席》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:

【原文】

管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

【注释】

①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

②共:一起。

③捉:拿起来,举起,握。

④掷:扔。

⑤去:抛去。

⑤尝:曾经。

⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。

⑦如故:像原来一样。如:如同,好像。

⑧废书:放下书。废:停止。

⑨观:观望。

⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

⑾窥:偷看。

⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。

【翻译】

管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

文言文长生猪

长生猪

胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭①耳昵就,非复曩②态矣。

(选自《阅微草堂笔记》,有删改)

【注】①弭mǐ,耷拉。

②曩nǎnɡ,从前。

2、0、下列句子加点词的解释,不正确的一项是(    )(2分)

A.其里有人畜一猪     畜:养            B.见邻既而叟辄瞋目狂吼      辄:就

C.欲买而啖其肉       啖:吃            D.既而憬然省曰          既而:很久

2、1、请将文章画线句子“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”翻译为现代汉语。(3分)

2、2、读了这个故事,你得到什么启示?(2分)

【答案】《长生猪》

2、0、D(“既而”应为“不久”之意)

2、1、译文:这大概就是佛经中所说的过去的冤仇吧!人世间没有解不开的冤仇。(说明:关键词“殆”、“夙”,句意准确、通顺1分)

2、2、要懂得善待别人,冤家宜解不宜结,要宽容。(2分)(说明:答到其中一点就给满分)

【参考译文】据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

时文言文时乃解

1、 语文翻译文言文忽解,回乃凭秦渠

句子当出自《清史稿》列传二百四十二,完整句子是:冰忽解,回乃凭秦渠设卡,运昌越渠击之,回收入堡。

意思是:冰雪忽然融化了,回民军凭借秦渠设置关卡,金运昌越过秦渠攻击他们,回民军退入堡垒之中。

金运昌传全文附下:

金运昌,字景亭,安徽盱眙人。少孤,遭寇乱,总兵郭宝昌之母曹氏抚之,从姓郭。既长,入赀为守备。从宝昌征发、捻,积勋至游击。论河防功,赐号勉勇巴图鲁。平畿南,擢总兵,晋勇号铿僧额。西捻平,迁提督,复姓金氏。从宝昌卓胜军还陕。同治八年,宝昌创发,运昌代领其众,调防绥德。

时湘军已剿金积堡,运昌自清涧至,分所部略其西北,毁长墙。马化隆势蹙,遣党扰北山,冀断湘军粮运。一自河西道叶升堡,属刘松山;一自山西道花定,属运昌:并达灵州。回既陷定边,运昌所部多南人,杂食青稞、高粱,患腹病。左宗棠调宝昌来援,以河防不能赴。是时,陕回陈林、禹彦禄等十三营,益以本地土回,号称十余万,卓胜军孤立其间,几无日不战。

明年正月,军益饥疲,至杀马为食。回且决渠灌我垒,会风涛大作,运昌昼夜立水中,激厉将士,列椿囊土御之,回不得逞。适刘锦棠等越渠横出,回大溃。因议夹河筑垒护饷道,两日垒成,回至,运昌战却之。湘军开沟筑堤以防水,运昌壁近枣园。冰忽解,回乃凭秦渠设卡,运昌越渠击之,回收入堡。越二日,堡回悉众出,骑寇趋板桥,步寇决渠水南下。运昌军阻水,锦棠分三路泅水与合,并力轰溃其众。未几,回复运砖石筑卡于北,环以长堤,欲引马连水以困我。运昌亟令军士携锄锚,夷其卡而还。四月,陈林率众出花定掠食。运昌使提督王凤鸣御之,败之砖井镇。同时叶升堡道亦通,军威复振。七月,克马家两寨。值新麦熟,运昌与锦棠分刈,并糜粟割之。回来争,辄败走。遂筑垒蔡家桥。桥跨秦渠,内设卡,外障水,马化隆前所为阻遏官军者也。至是决水反灌,破垒三、卡十有一,乘势下秦坝关,逼东关。议掘壕筑墙久困之,与锦棠分段兴工。三日毕乃事,遣兵分守之,遂合金积围。日咯血数次,战不少休。陈林降,运昌以西林、河州未下,宜稍示宽大。强者编籍,弱者就粮,群回多乞款。马化隆势蹙,亦束首归命。于是宁、灵悉定,论功赏黄马褂。

驻缠金,平甘回马胜福乱,晋头品服。徙驻包头,数请于宗棠,愿西征。光绪二年,宗棠请敕淮勇出关助剿,报可。明年夏,行抵乌鲁木齐,命署提督,越二年,实授。口外经丧乱后,户口减耗。运昌兴水利,课农桑,建桥梁,皆割俸自任之。其斥巨款赈畿菑,实秉义母郭曹氏命。李鸿章为请于朝,特建坊旌异之。十一年,谢病归。逾年卒,恤如制,入祀卓胜军昭忠祠。妾王氏、马氏、张氏,先后仰药殉节,皆获旌。

2、 【文言文阅读,阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)C “此”为代词,作主语,指代前文“释褐逾年参大政”,“前”为时间状语,“释褐逾年参大政”后断句,排除A、D;“服除”为“服丧结束”,句意完整,单独成句,排除B.句子翻译为:当官一年多即参预大政,这还是前所未有.景泰元年,因为战事稍微平息,能够请求服丧.因此触犯了皇帝.服丧结束,任命他在翰林院做事,不再参与阁事.(2)D 致仕:交还官职,即退休.(3)A “皇帝要求他选用北人任庶吉士”错,原文为“命贤尽用北人”,是让李贤选用北人任庶吉士.(4)①雅:向来;咨:商议,咨询;失色:变了脸色.句子翻译为:李贤向来敬重彭时,退朝后一定和他商议.彭时引用义理争辩可行与否,有时甚至变了脸色.②怠:懒惰松懈;希:少;怀忧:深感忧虑.句子翻译为:而这时皇帝在政事上懒惰松懈,大臣很少能见到他,彭时深感忧虑.答案:

(1)C(2)D(3)A(4)①李贤向来敬重彭时,退朝后一定和他商议.彭时引用义理争辩可行与否,有时甚至变了脸色.②而这时皇帝在政事上懒惰松懈,大臣很少能见到他,彭时深感忧虑.参考译文:彭时,字纯道,安福人.正统十三年,中第一名进士(状元),被授予修撰.第二年,郕王监国,令(彭时)与商辂入阁参预机务.过后得知继母去世,彭时极力推辞,皇上不允,他这才受命.当官一年多即参预大政,这还是前所未有.天顺元年,皇上坐在文华殿召见彭时,说:“你不是朕所点的状元吗?”彭时叩头.第二天皇上仍命他入阁,兼翰林院学士.而皇上正信任李贤,多次单独召见李贤谈话.李贤推重彭时,退下后一定向他咨询.彭时常常引据大义,与他争论是否可行,有时甚至动了真气.李贤刚开始时有点不高兴,时间长了也就服他诚恳正直,说:“彭公,真君子也.”皇帝命令李贤全都任用北方人,南方人必须像彭时这样的才可任用.李贤把这话告诉了彭时.不久,中官牛玉宣布圣旨,彭时对牛玉说:“南方的士人水平超过我的有很多,怎么可以压制他们.”不久,选拔了十五个人,南方人有六个.门达诬陷李贤,皇帝为此困惑,说:“罢去李贤,将要专门任用彭时了.”有人将这话传给彭时,彭时惊惧地说:“李贤有经国济世的才干,怎么可以罢免?”因此极力替他申冤.并且说:“李贤离开,我彭时也不会单独留下来.”这话传到皇帝那儿,皇帝罢免李贤的想法就消除了.成化改元,彭时升任兵部尚书.成化四年,彭时说:“大臣的升降,应该由皇帝的心意来决断,或者聚集群臣议论.不能全部委托给臣子,使大权落在他人手中.”皇帝虽然没有听从,但从内心里赞许他的忠诚.成化五年,彭时因生病休假.过了三个月,皇帝催促他入阁工作,免他上朝参见.京城附近、山东、河南发生旱灾,他请求免去夏税和盐钞.京城的米价昂贵,他请求打开粮仓拿出储存的五十万石平价卖出.皇帝都听从了.彭时凭借旧臣的身份被倚重,遇到事情争执不回避.而这时皇帝怠于政事,大臣很少能见到皇帝.成化七年,彭时疾病复发,请求辞官.皇帝安慰挽留他,彭时没能离职.彭时常常借着灾变上书劝谏,(这些奏章)有的被留在宫中,有的被下发给主管官吏,大多受到阻隔,他因志愿不能实现而忧愁不安.成化十一年正月,因任职期满晋升为少保.过了一个月去世,时年六十岁.彭时在朝为官三十年,孜孜不倦地为国尽忠,保持公正顾全大体,办完公后不曾把政事告诉子弟.有所议论推荐,不让家里人知道.闲居没有懒散的神情,服饰器用俭朴节约,没有声乐的侍奉,不合乎道义的他不接受,有古代大臣的风范.。

3、 文言文长生猪

长生猪

胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭①耳昵就,非复曩②态矣。

(选自《阅微草堂笔记》,有删改)

【注】①弭mǐ,耷拉。

②曩nǎnɡ,从前。

20、下列句子加点词的解释,不正确的一项是( )(2分)

A.其里有人畜一猪 畜:养 B.见邻既而叟辄瞋目狂吼 辄:就

C.欲买而啖其肉 啖:吃 D.既而憬然省曰 既而:很久

21、请将文章画线句子“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”翻译为现代汉语。(3分)

22、读了这个故事,你得到什么启示?(2分)

【答案】《长生猪》

20、D(“既而”应为“不久”之意)

21、译文:这大概就是佛经中所说的过去的冤仇吧!人世间没有解不开的冤仇。(说明:关键词“殆”、“夙”,句意准确、通顺1分)

22、要懂得善待别人,冤家宜解不宜结,要宽容。(2分)(说明:答到其中一点就给满分)

【参考译文】据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

4、 文言文李姬传翻译

李姬悄悄地对侯生说:“我小时跟着养母认识了阳羡君陈贞慧,那个人有高尚道义,我听说吴应箕尤其有骨气,超过一般人,现在他们都与公子友善,怎么能因阮大钺辜负了最好的朋友呢?况且凭公子的家世名望,怎么能为阮大铖办事?公子读万卷书,见解难道在我这个卑贱妇人之后吗?”侯生大声称赞说得好,饮酒醉而卧。王将军很没趣儿,于是告辞离开,不再来往。不久,侯生未考中进士,李姬在桃叶渡安排酒席,歌唱《琵琶词》来送别,说道:“公子才能名声,优美的文章向来不比蔡中郎学问不能弥补品行差,现在《琵琶记》所流传时故事本来虚妄,然而蔡中郎曾经亲近董卓,这错误是不能掩盖的。公子豪迈不羁,又不得意,这次离开,相聚不能约定时日,希望你始终自爱,不要忘了我所唱的《琵琶词》啊,我也不再唱了。”

侯生离开后,先前的督抚田仰用三百两银子请李姬相见二次。李姬坚决拒绝了他。田仰羞愧又发怒,而且用一些手段造谣污蔑李姬。李姬感叹说:“田仰难道不同于阮大铖吗?我先前告诉侯公子的话说的是什么呢?现在竟为了得到他的银子就到他那里去;这是我对不起侯公子的。”她终究不去。

李姬悄悄地对侯生说:“我小时跟着养母认识了阳羡君陈贞慧,那个人有高尚道义,我听说吴应箕尤其有骨气,超过一般人,现在他们都与公子友善,怎么能因阮大钺辜负了最好的朋友呢?况且凭公子的家世名望,怎么能为阮大铖办事?公子读万卷书,见解难道在我这个卑贱妇人之后吗?”侯生大声称赞说得好,饮酒醉而卧。王将军很没趣儿,于是告辞离开,不再来往。不久,侯生未考中进士,李姬在桃叶渡安排酒席,歌唱《琵琶词》来送别,说道:“公子才能名声,优美的文章向来不比蔡中郎学问不能弥补品行差,现在《琵琶记》所流传时故事本来虚妄,然而蔡中郎曾经亲近董卓,这错误是不能掩盖的。公子豪迈不羁,又不得意,这次离开,相聚不能约定时日,希望你始终自爱,不要忘了我所唱的《琵琶词》啊,我也不再唱了。”

侯生离开后,先前的督抚田仰用三百两银子请李姬相见二次。李姬坚决拒绝了他。田仰羞愧又发怒,而且用一些手段造谣污蔑李姬。李姬感叹说:“田仰难道不同于阮大铖吗?我先前告诉侯公子的话说的是什么呢?现在竟为了得到他的银子就到他那里去;这是我对不起侯公子的。”她终究不去。

5、 阅读下面的文言文,完成后面的题

小题1:C小题2: D小题3:B小题4:(1)鲍出责问列举贼寇的罪过,指着母亲给他们看,贼寇才松绑放回鲍出的母亲。

(数,列举罪状,1分;解,松绑,1分;句子通顺,1分。)(2)鲍出认为车子行走经过山路危险,不如背着母亲安全,于是就用竹筐装着母亲,独自背着母亲走到乡里。

(第一个“以”,认为,1分;负,背,1分;笼,用筐,1分;通顺,1分。)(3)至于鲍出,没有受到礼教的教化,(1分)生于自然,虽然他行在田间地头,(1分)但与那些情真意切的君子有什么不同呢?(1分) 小题1:。

文言文牧

1、 含牧字的古文句子、诗词

借问酒家何处有,牧童遥指杏花村远牧牛,绕村四面禾黍稠。

陂中饥鸟啄牛背,令我不得戏垅头。入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。

隔堤吹叶应同伴,还鼓长鞭三四声。“牛牛食草莫相触,官司家截尔头上角!”牧童见客拜,山果怀中落。

昼日驱牛归,前溪风雨恶。谁人得似牧童心,牛上横眠秋听深。

时复往来吹一曲,何愁南北不知音。无奈牧童何,放牛吃我竹。

隔林呼不应,叫笑如生鹿。欲报田舍翁,更深不归屋。

骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。多少长安名利客,机关用尽不如君。

草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。

2、 含牧字的古文句子、诗词

借问酒家何处有,牧童遥指杏花村

远牧牛,绕村四面禾黍稠。陂中饥鸟啄牛背,令我不得戏垅头。入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。隔堤吹叶应同伴,还鼓长鞭三四声。“牛牛食草莫相触,官司家截尔头上角!”

牧童见客拜,山果怀中落。昼日驱牛归,前溪风雨恶。

谁人得似牧童心,牛上横眠秋听深。时复往来吹一曲,何愁南北不知音。

无奈牧童何,放牛吃我竹。隔林呼不应,叫笑如生鹿。欲报田舍翁,更深不归屋。

骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。多少长安名利客,机关用尽不如君。

草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。

3、 牧笠文言文翻译

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,神情非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让它痛嚎.大狼听到后,抬头望,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮.这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎.大狼停止了叫声,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓.第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去.大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼奄奄一息,很久都不动弹.牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡.启示:对于像狼一样的坏人,我们要敢于斗争,善于斗争.从爱护动物的角度看,俩牧童的行为属恶作剧.过于残忍,不值得提倡.。

4、 卢君出牧.翻译文言文

卢君出任衢州牧,有一个读书人来投递求见名帖.卢君翻阅他写的文章,读了十篇,都是卢君所写.卢君悄悄地对这个读书人说:“这不是你写的文章.”秀才回答说:“这是我苦心钻研学业所得,不是出自他人之手”卢君说:“这些都是我所写的文章,(我能背诵他们)你也能背诵吗?”秀才无话可说,只得据实回答:“我(偶然)得到这些文章,没有署名.真的没想到是员外您所撰写的.”(说着)惊慌失措就要离开.卢君说:“这虽然是我写的,也没给人看过,只有你有它.”等到他离开时,卢君问他要去哪里.秀才说:“汴州梁尚书是我的岳父,我到他那里去住十天.”卢君说:“大梁尚书是(我)的表亲,如果与你是内亲,那么我与你该是至亲.你这话,想来又是虚假的吧.”这个人战战兢兢,无地自容.卢君说:“不必这样.你先前抄袭的文章和所谓的大梁亲戚,一起送给你吧.”。

5、 阅读下面的文言文,完成后面题

11.D 12.C 13.B 14.(1)而只是为了博得一个交结贵人的名声,我私下认为公子这样做是不可取的。

(2)能够达成真正相似,在于守道和读书。公子才气超群,干什么不可? 【评分标准】第一句翻译要点是“徒”、“仆”、“窃”,词语各1分,句意通顺为2分。

第二句翻译要点是“克”、“轶”,词语各1分“何施不可”句式,1分,句意通顺为2分。 【解析】 试题分析: 11.此题考查文言实词在文中含义的理解能力。

解答此类题要靠平时对课文知识的积累,在课外文言文阅读当中,辨析重要词语的含义正确与否,有时就需要结合具体的语境,根据上下文推断出其词义,D项,笃,坚定。故选D。

考点:理解常见文言实词在文中的含义和用法。能力层级为理解B。

12.断句前首先要把文章通读几遍,以便对全文内容有整体的感知,把能断开的先断开,然后逐步缩小范围,再集中精力分析难断句,凭借和语境(上下文)的关系,作出相应调整,然后再注意常见的句末语气词“者、也、矣、乎、欤”和句首语气词“故、夫、盖、惟”,同时还需注意陈述主语的变化和事件的切分。本题可参考“何”“可”等词语判断。

考点:能为文言文断句。能力层级为运用E级。

13.解答这类题目一要注意从原文中寻找对应信息,二要认真比较,不漏过任何字眼。命题者往往在转述中变换一些信息对答题者进行干扰,故解答这类题重在细心。

B项对文章的观点设置了“陷阱”。本文是顺治九年侯方域写给宋荦的一封信,劝告宋荦守道,读书,不要结交天下杈贵。

故选B。 考点:归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。 14.翻译文言首先要有语境意识,结合上下文大体把握全句意思,再找出句中的关键字、辨识该句句式,然后进行翻译,一般为直译(某些特殊词语,如官职名、地名、年号名等可不译),注意字句的落实。

翻译时还要注意按现代汉语的规范,达到词达句顺。翻译时需要注意的关键词句有:“徒”、“仆”、“窃” “克”、“轶”“何施不可”。

考点:翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【参考译文】 我蒙受令尊太保公的深知,在危难中曾受到他的救援,您也不因为我学识浅薄,几次将作品拿来和我商榷。我自认为郡中自从吴、徐二、三君去世以后,近二十年来,再也没有象公子这样才华出众的人了,曾在心中和口头不止一次地赞颂过。

现在我有些话要谈谈,恳切希望公子能听进去。 我听贾开宗说,许多人认为太保公去世了,希望公子能出面结交天下的贵人,就象太保在世时一样,做一个能象太保的人。

我认为太保公在世时是天下的贵人,大家都愿意主动地去接近他,并不是太保公自己去结交他们的。现在提建议的人,却是想要公子主动去寻求和结交他们,认为这样就能象太保了。

其实这样不只是不象,而实在是距离更远了。以前郡中的贵达子弟当然是有这样做的,但他们都有着雄厚的财力, (这样的)周旋交往也是煞费苦心的。

现在公子常有病,衰弱到体不胜衣的程度。太保公一生清廉,我相信他不会有多少资财留给公子。

所说的财与力这两方面,公子自己估量一下能有吗? 破了家业遭致贫困,劳累身体招来病痛,而只是为了博得一个交结贵人的名声,我认为这样做是不可取的。 至于别人所讲的能象先辈一样才算有出息,不应该不加以分析。

有的人是卿相的后代,也接续做卿相,但也不一定不辱没他的先人;有的人同样是卿相的后代,却甘心情愿做一个普通的读书人,也一样可以为祖辈父辈增光。如果公子不深入考虑这方面的道理,就象众人所说的那样去做,也不过仿照太保公活着时的排场,求得表面上相似罢了,不能说是公子巳经真象太保一样是宰相了。

公子家过去是宰相,现在是秀才,怎么能强求相同呢?你想不顾自己的力所不及,去求得真相似,结果是一定不能相似,只是表面相似罢了。这是为什么呢?能够达成真正相似,在于守道和读书。

公子才气超群,干什么不可?希望你暂且早晚爱惜调养身体,病好之后,用众人所说的交结的才能,多收集古今书籍;用交结的力量,关起门来努力治学,专 心修养德行。这样一二十年以后,也不一定去作太保。

就是不去作太保,太保也一定含笑九泉。决不因为公子甘心当一个普通读书人,就会认为不能够象他一样。

我恭敬地再次向你致意。

6、 文言文 孔牧三事

原文 金溪民方仲永,世隶耕。

(作者交代了方仲永的籍贯、姓名、身份、家世。)仲永生五年(这是虚岁,他其实四岁),未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗/以养父母、收族(《仪礼·丧服》郑玄注:“收族者,谓别亲疏,序昭穆。”

《礼记·大传》孔颖达正义:“‘收族故宗庙严’者,若族人散乱,骨肉乖离,则宗庙祭享不严肃也;若收之,则亲族不散,昭穆有伦,则宗庙所以尊严也。”因此,“收族”的意思是:以上下尊卑、亲疏远近之序团结族人,使不离散。

方仲永的试笔之作“以养父母、收族为意”。“养父母”,是“赡养”的表现,“收族”,是“团结”的表现。

五岁的孩子有这样的志向,这在封建时代是很了不起的。因此,难怪人们在赞扬之余,还特地把这首诗送给本乡的读书人去看,让他们来评定。)

为意,传一乡秀才(在唐宋时是对一般读书人的称呼,跟明清两朝经过县试及格的生员不同。“一乡”,全乡。

这句话应理解为传给全乡的读书人看.不是只给某个秀才看。)观之。

自是指物作诗(即作“咏物诗”。过去训练儿童作诗,常常指定一件物品为题,要求在诗中既能说出该物品的特点,又能借此表达某种思想感情,是作诗的起步训练。)

立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。(省略句。

省略了“使”的宾语,应为“不使之学”,“之”在此指代方仲永。) 余闻之也久。

明道中,从先人还家(“明道”,宋仁宗年号,只有两年(1032-1033)。“先人”。

这是对已故父亲的称呼。按:王安石父亲名益,字损之,天圣八年(1030)曾以殿中丞知韶州(现在广东省韶关市),三年后以丁忧离职还家,王安石(当时13岁)随行。

据此,这次还家当在明道二年(1033)。宝元二年(1039),王益卒于江宁(现在属江苏省)通判任上。

王安石此文写于庆历三年(1043)故称“先人”。),于舅家见之,十二三矣。

令作诗,(省略句。省略了“令”的宾语,应为“令其作诗”,“其”指代方仲永。)

不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。

曰:“泯然众人矣。” 王子(指王安石)曰:仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。

(终于成为普通人,是他受到的后天的教育不到位的原因。)彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?(人的天资固然重要,但更重要的是必经过后天的不断的学习。)

译文 金溪县平民方仲永,世代以耕田为业。仲永长到五岁时,从没见到过读书写字的工具,忽然哭着要这些东西。

父亲对此感到惊异,就从邻居那里借来给他,当即写了四句诗,并且自己题写上自己的名字。这首诗以奉养父母、团结同宗族的人为内容,传给全乡的秀才观赏。

从此,指定事物让他作诗,立即完成,诗的文采和道理都有值得观赏的地方。同县的人对仲永感到奇怪,渐渐以宾客的礼节来款待他的父亲,有人用钱财和礼物讨取仲永的诗。

他的父亲贪图这样,每天强要仲永四处拜访同县的人,不让学习。 我听到这件事很久了。

明道年间,我跟从先父回到家乡,在舅舅家里见到他,十二三岁了。让作诗,不能与从前的传闻相称了。

又过了七年,从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“仲永的特殊之处已经消失净尽了,成为普通人了。” 王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。

他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。

像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧? 一、词解 1.隶:属于 2.世隶耕:世代从事农业生产; 3.未尝:不曾; 4.求:要求 5.异:对……感到奇怪 6.借旁近:从邻居那里借来; 7.与:给; 8.书:写; 9.为:题写; 10.以……为意:把……作为诗的内容; 11.观:欣赏; 12.自是:从此; 13.是:这、此; 14.就:完成; 15.者:。

的地方; 16.稍稍:渐渐; 17.或:有人; 18.宾客:用宾客之礼相待; 19.邑人:同乡人; 20.乞:求取,这里指花钱求仲永提诗; 21.利其然:贪图这样(以此有利可图); 22.扳:强拉 23.环谒:到处拜访; 24.使:让; 25.从:跟从; 26.称:相比; 27闻:名声 28.泯然:消失的样子。指方仲永的特异之处完全消失了。

29.不至:没有达到(要求)。 30.王子:王安石的自称。

31.夫:句首发语词,不译。 32.固:本来。

33.文理:文采和道理。 34.利:以……为利。

35.可:值得。 36.秀才:这里指一般学识优秀的士人。

37.谒:拜访 38.书具:写字的工具,指笔、墨、纸、砚 二、句解 1.父异焉,借旁近与之。 译:父亲感到十分奇怪,从邻居那里借来给仲永。

2、并自为其名,其诗以养父母、收族为意。 译:并且自己在诗上题写上了名字,他的诗以赡养父母、与同一宗族的人搞好关系为主题。

3、自是指物为诗,立就,其文理皆有。

7、 文言文长生猪

长生猪

胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭①耳昵就,非复曩②态矣。

(选自《阅微草堂笔记》,有删改)

【注】①弭mǐ,耷拉。

②曩nǎnɡ,从前。

20、下列句子加点词的解释,不正确的一项是( )(2分)

A.其里有人畜一猪 畜:养 B.见邻既而叟辄瞋目狂吼 辄:就

C.欲买而啖其肉 啖:吃 D.既而憬然省曰 既而:很久

21、请将文章画线句子“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”翻译为现代汉语。(3分)

22、读了这个故事,你得到什么启示?(2分)

【答案】《长生猪》

20、D(“既而”应为“不久”之意)

21、译文:这大概就是佛经中所说的过去的冤仇吧!人世间没有解不开的冤仇。(说明:关键词“殆”、“夙”,句意准确、通顺1分)

22、要懂得善待别人,冤家宜解不宜结,要宽容。(2分)(说明:答到其中一点就给满分)

【参考译文】据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

文言文长尾词

1、 文言文长生猪

长生猪

胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖其肉。既而憬然省曰:“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭①耳昵就,非复曩②态矣。

(选自《阅微草堂笔记》,有删改)

【注】①弭mǐ,耷拉。

②曩nǎnɡ,从前。

20、下列句子加点词的解释,不正确的一项是( )(2分)

A.其里有人畜一猪 畜:养 B.见邻既而叟辄瞋目狂吼 辄:就

C.欲买而啖其肉 啖:吃 D.既而憬然省曰 既而:很久

21、请将文章画线句子“此殆佛经所谓‘夙冤’耶!世无不可解之冤。”翻译为现代汉语。(3分)

22、读了这个故事,你得到什么启示?(2分)

【答案】《长生猪》

20、D(“既而”应为“不久”之意)

21、译文:这大概就是佛经中所说的过去的冤仇吧!人世间没有解不开的冤仇。(说明:关键词“殆”、“夙”,句意准确、通顺1分)

22、要懂得善待别人,冤家宜解不宜结,要宽容。(2分)(说明:答到其中一点就给满分)

【参考译文】据胡御史牧亭说,他老家有一个人养了一头猪,见了邻居家的老翁便瞪着眼睛发怒猛奔过去咬他,见到了别人却没有这种情况。最初,邻居老翁很生气,想把这头猪买下杀了吃掉。不久醒悟道:“这大概就是佛经里所说的前世冤仇吧?这世上并没有不可解的冤仇啊。”于是用高价买下这头猪,并把它送到佛寺里作为“长生猪”养起来。从此,这头猪见到老翁时,就耷拉着双耳靠近他,不像往日那凶恶的样子了。

2、 古文翻译

1、帝顾群臣曰:“朕始学之岁,情未能专;既总万机,温习靡暇。是故儒道实有阙焉。岂惟予咎,抑亦师傅之不勤。所以爵赏仍隆,盖不遗旧也。”

皇上回头看众位大臣,说:“我小时开始学习的时候,思想未能专注。已经登基之后,想再学习却没有时间。所以对于儒家之道掌握得不够好。这也不完全是我的错,或许老师不够勤勉也是其中原因。现在对老师仍然予以重赏,是为了表示不忘记旧人。”

总:动词,掌管、执掌。万机:国事。靡:没有。阙:同“缺”。予咎:即咎予,指责我。

2.有司讽以中旨嫌敷兄弟之意,令告列敷等隐罪,可得自全。

3、 文言文重点词解释

文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲.译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译.文言文翻译基本方法:直译和意译.文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化.意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂.其不足之处是有时原文不能字字落实.这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅.二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变.“留”,就是保留.凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变.“删”,就是删除.删掉无须译出的文言虚词.比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙.“者也”是语尾助词,不译.“补”,就是增补.(1)变单音词为双音词;

(2)补出省略句中的省略成分;

(3)补出省略了的语句.注意:补出省略的成分或语句,要加括号.“换”,就是替换.用现代词汇替换古代词汇.如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”.“调”就是调整.把古汉语倒装句调整为现代汉语句式.主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯.“变”,就是变通.在忠实于原文的基础上,活泽有关文字.如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”.最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译.这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手.其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”:

1、翻译要注意补充省略的句子成分.文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等.在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通.2.翻译要注意调整语序.文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型.翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉.3.翻译要注意活用现象.文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用.主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等.翻译时要抓住词语的临时含义.4.翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破.在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解.这个词就是一个关键词.对于它,我们要联系语境去理解、参悟.综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的.文言文翻译得分点把握技巧 2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的句式和用法”列入了高考考试范围,对这一知识点的考查,最大的可能是在翻译题中体现,因此,如何做好文言文翻译题已成为考生们关注的焦点.一、看词性——从词类活用现象方面把握 备考对策:词类活用是2005年高考的选考内容.它是文言文中特有的语法现象,主要有名词、动词、形容词等的活用.翻译时,对活用的词要善于通过分析句子的语法结构来确定它的词性及词义.二、观句式——从文言句式特点方面把握 备考对策:文言句式已纳入2005年高考考查范围,这就要求我们必须掌握好文言句式的不同特点,特别要掌握好判断句、被动句、省略句、宾语前置句.而这些句式一般说来都有语言标志,因此,可以通过对这些语言标志的识别,来判断它们是属于哪种句式特点.三、悟词义——从关键实词意义方面把握 备考对策:所谓关键实词,就是指那些在句子中起关键意义的、解释通常与现代汉语不同的或有多个义项的词语.句子中的关键实词,以动词最多,形容词、名词次之.另外,也要注意句子中的通假字、古今异义词等.(参考摘录的.还有,他人的版权,。

4、 文言文中重点词解释

而(虚词)【表转折】青,取之于蓝,而青于蓝。

【表递进】君子博学而日参省乎己。

【表并列】则知明而行无过已。

【表修饰】吾尝终日而思矣。

【表顺承】登高而招(本句话中也可作修饰讲)

【表因果】积善成德而神明自得。

【表假设】锲而舍之。

【表条件】然则何时而乐耶。 句中而可不译,也可译为才。

要区分的是表递进多译为而且,表顺承多译为就,接着,然后。

之(代词)【第一人称代词】君将衰而生之乎? 《捕蛇者说》

【二三人称代词】我见相如必辱之。 《廉颇蔺相如列传》

【指示代词,这】之二虫又何知? 《逍遥游》

(动词 【到,往】项伯乃夜驰之沛公军。 《鸿门宴》

(助词 【位于主谓间,取消句子独立性】孤之有孔明,如鱼之有水。《隆中对》

【的】暂时想不起来,不过例句应该挺多。

【提宾得标志】句读之不知。 《师说》

【定语后置的标志】人又谁能以身之察察,受物之汶汶乎?《屈原列传》

我是今年的高三毕业生,其他两个词暂时还没整理出来,多多包涵。另外,我们高三用的文言字典是云南人民出版社,史东编著的,个人觉得很好用,特里面很多例句都是课本上的,并且,是我们老师推荐的,可以试试。 在语文方面如果还有什么问题,尽管问,一定全力相助!

温馨提示:
本答案【长生猪的翻译】由作者文化知识趣说提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号