学分高考 精选问答

郢人文言文翻译

发布时间: 2025-07-09 11:43
精选回答

楚国的京城郢都有一个人在自己的鼻尖上抹了一点像苍蝇翅膀大小的一块白粉,让一个叫石的匠人用斧头把它砍下来。那个匠人抡起带着呼呼风声的斧头砍下去,结果白粉完全除掉了,而让匠人挥动斧子的人鼻子却一点儿也没有受伤。他不仅脸色未变,甚至连眼睛都没有眨一下。

宋元君听说这事后,让故事里姓石的匠人给自己再表演一次。但姓石的匠人回答说:“我确实曾经砍过,但是能够让我施展技术的那个人如今已经死去很久了。”

《郢人》原文及注释

原文:庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:’尝试为寡人为之。’匠石曰:’臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣!’自夫子之死也,无无以为质矣,吾无与言之矣!”

注释:

1、郢:春秋战国时楚国的国都。“郢人”楚国人。

2、垩:白色的土,可用来粉饰墙壁。

3、漫:通“墁”,涂抹。

4、匠石:名叫石的匠人。

5、斫:砍削。

6、运:挥动。

7、听:听信,听任。

8、宋元君:宋元公。春秋时宋国国君,名佐,前531—前517在位。

9、质:对象,这里指搭档。10、夫子:指惠子。

温馨提示:
本答案【郢人文言文翻译】由作者学历小助手提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号