长难句是考研英语中的重难点,攻克它是获得高分的必要条件,但同样也不是一件容易的事,要想对于长难句的理解和分析能力还是需要从基本抓起,首先攻克生词的难关,然后平时多积累语法知识并且多研究长难句的拆分以及理解等。另外,我们所精选的长难句是历年考研试题中的长难句,对于考生来说练习是有很大的意义的。今天我们继续分析考研英语历年试题长难句,以供大家参考学习。点击>>>历年考研英语试题经典长难句汇总
To realize how great was the dramatic activity,/we must remember further that hosts of plays have been lost,/and that probably there is no author of note whose entire work has survived.
断句:原则:长度适中
方法:寻标志,断长句
标点:标点:逗号
成分分析:
主干:we must remember that plays have been lost and that probably there is no author
修饰:To realize how great was the dramatic activity 目的状语,修饰we前半句
further 状语,修饰动词remember
hosts of 定语,修饰名词plays
of note 定语,修饰名词author
whose entire work has survived 定语,修饰名词author
翻译:为了认识到戏剧艺术有多么的伟大,我们必须还要记住,大量的戏剧已经不复存在,而目也许没有任何一个著名作家的全部作品都能够幸存下来。
在翻译长难句时,首先断句,在分析句子成分,句内调整,句间调整,最后组成句子。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料