No pains No gains没有付出就没有收获 Literal translation: The more you plough the more you gain. Succinct translation: Every effort put in will translate into gains. Every contribution of effort will reward as gains. No pains, no gains是“一份耕耘一份收获”的逆式表达,没有耕耘没有收获,语气较为重了点,不同于中国人的引导教育。同样,也可以用“No gains without pains”来表达这句话… 例句:
1.No bee no honey, no pains no gains. 没有蜜蜂就没有蜂蜜,没有付出就没有收获。
2.No pains, and no gains. 不劳则无获。
微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料